Don't shower me with too much affection
for I cannot return the favor
The debt of gratitude is a burden too heavy
to repay
and to forget
A smile for me would suffice ---
like a glass of light wine
like a wisp of sweet zephyr
This is but a most touching statement
like spring, heartwarming and breezy.
Don't shower me with too much affection
for I cannot return the favor
The debt of gratitude is a burden too heavy
to repay
and to forget
A smile for me would suffice ---
like a glass of light wine
like a wisp of sweet zephyr
This is but a most touching statement
like spring, heartwarming and breezy.
Tr. Xishan
溪姐好,欢迎来到圈圈之地,很抱歉第一个帖子需要你等待审核(你目前可以随意发帖了)~
溪姐的翻译很棒,非常易懂,用词也很优美,
不过我的英文比较一般,只能靠想象去勾勒这些词所表达的画面,像shower me with too much affection就形容得太好了,很形象的表达了爱意之深~ like a glass of light wine和like a wisp of sweet zephyr,读着都很顺口,脑海里又多了些素材,以后写东西给外国友人可以用上,嘿嘿~
一首《Autumn》作为应景曲
最后热烈欢迎溪姐和边君给我创建的圈圈之地捧场,还有我咋成地主了,哈哈 :15: