分页: 2 / 3
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 25日 06:33
由 ejsoon
你好。本字體服務對象是繁體中文使用者,並無打算像思源字體般擴展到 Pan-CJK 用途。
另外,我不太明白閣下所述例子,和為何要支援「部份」陸標與日標(又如何定義「部份」)。尤其是大陸也有將「盧」簡化成「戶/户」的情況(爐→炉),如果不是像思源字體般做地區變體,「炉」應該用「火戸」還是「火户」才能滿足閣下要求?我相信這不會是唯一例子。若要做地區變體,為何只限定「部份」?只做「部份」支援難道真的能滿足有此一需要的人的用場?所以在我看來,如果要符合陸標/日標要求,用陸標/日標字型(或思源 + language-tagging)是最徹底的做法,不湯不水只會製造更多問題。
https://github.com/chiron-fonts/chiron- ... /issues/11
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 25日 06:35
由 ejsoon
坴:
NightFurySL2001 commented 12 hours ago
香港参考字形就是这个字形。参考: chiron-fonts/chiron-sans-hk#23
tamcy commented 7 hours ago
一如 @NightFurySL2001 所說。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 25日 12:41
由 ejsoon
鶴飛四季 写了: 2024年 5月 24日 22:51
ejsoon 写了: 2024年 5月 24日 17:29
本字體不接受加字、補字要求。不過,如有足夠證據顯示該字在香港常見、常用,會視情況個別考慮。
作者說不接受加字、補字要求,而實際上它缺的那些字,我們日常是用不到的。所以第一點的缺字問題,我就不提了。
難道作者他不知道宋體跟黑體收字不一致會
顯得很不協調,
違背「再會豆腐字」的初衷嗎?要麼①把宋體沒有黑體有、黑體沒有宋體沒有的字都刪掉,要麼②把宋體沒有的字而黑體有的字將宋體補全、把黑體沒有的字而宋體有的字將黑體補全,做到不管哪個已經收錄過的字,切換到宋體也好,切換到黑體也好,都不應該出現「豆腐字」,宋體、黑體應當「一視同仁」,所收的字的數量、碼位範圍要完全一致才行。
閣下所述情況是繼承自思源黑/宋體。昭源字體原則上不會刪字,是否接受加字則要視乎該字是否在繁體中文地區流通。兩款字型的收字差異既不在昭源字體支援範圍,又不屬流通漢字,因此會留待思源字體處理。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 25日 12:49
由 ejsoon
其實如果我們找到了宋黑差異,我們可以自己刪。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 26日 10:08
由 鶴飛四季
ejsoon 写了: 2024年 5月 25日 12:49
其實如果我們找到了宋黑差異,我們可以自己刪。
其實能補字也還蠻不錯的。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 26日 10:11
由 鶴飛四季
ejsoon 写了: 2024年 5月 25日 06:33
你好。本字體服務對象是繁體中文使用者,並無打算像思源字體般擴展到 Pan-CJK 用途。
另外,我不太明白閣下所述例子,和為何要支援「部份」陸標與日標(又如何定義「部份」)。尤其是大陸也有將「盧」簡化成「戶/户」的情況(爐→炉),如果不是像思源字體般做地區變體,「炉」應該用「火戸」還是「火户」才能滿足閣下要求?我相信這不會是唯一例子。若要做地區變體,為何只限定「部份」?只做「部份」支援難道真的能滿足有此一需要的人的用場?所以在我看來,如果要符合陸標/日標要求,用陸標/日標字型(或思源 + language-tagging)是最徹底的做法,不湯不水只會製造更多問題。
https://github.com/chiron-fonts/chiron- ... /issues/11
先不説其他字,不知道作者有沒有問過香港人、臺灣人真的會用「扌戶」、「氵戶」這兩個字型嗎?真的有人這麼寫?

Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 26日 10:22
由 鶴飛四季
ejsoon兄,以下內容無需發送給作者:
看來港標有點隨便啊,一會用「ㄦ」一會用「八」......
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 26日 11:10
由 ejsoon
鶴飛四季 写了: 2024年 5月 26日 10:22
看來港標有點隨便啊,一會用「ㄦ」一會用「八」......
港標確實非常隨便,搞的比臺標還要難看。
所以我的那篇文章準備打算改挺源樣明體……
因為我實在接受不了「寺辶」寫成那樣。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 26日 13:30
由 ejsoon
鶴飛四季 写了: 2024年 5月 26日 10:08
ejsoon 写了: 2024年 5月 25日 12:49
其實如果我們找到了宋黑差異,我們可以自己刪。
其實能補字也還蠻不錯的。
我為教育部隸書補過兩次:
https://ejsoon.win/ejli/
https://ejsoon.win/ejli2/
新增了29個字,修正了57個字。
後來我本來打算做個大項目,為nishiki teki補字:
https://ejsoon.win/nishiki-teki/
補了七八個左右,後來決定不補了。
做字體其實有點累的,也很耗時間的。尤其是完美主義者,會在一個字上花很多時間。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 27日 19:14
由 鶴飛四季
ejsoon 写了: 2024年 5月 26日 11:10
鶴飛四季 写了: 2024年 5月 26日 10:22
看來港標有點隨便啊,一會用「ㄦ」一會用「八」......
港標確實非常隨便,搞的比臺標還要難看。
所以我的那篇文章準備打算改挺源樣明體……
因為我實在接受不了「寺辶」寫成那樣。
「寺」臺灣寫成「士寸」,是不是臺灣認為這是「士聲寸形」的形聲字?
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 5月 27日 21:21
由 ejsoon
鶴飛四季 写了: 2024年 5月 27日 19:14
ejsoon 写了: 2024年 5月 26日 11:10
鶴飛四季 写了: 2024年 5月 26日 10:22
看來港標有點隨便啊,一會用「ㄦ」一會用「八」......
港標確實非常隨便,搞的比臺標還要難看。
所以我的那篇文章準備打算改挺源樣明體……
因為我實在接受不了「寺辶」寫成那樣。
「寺」臺灣寫成「士寸」,是不是臺灣認為這是「士聲寸形」的形聲字?
我不知道它是否為形聲字,但我認為臺標應該更符合字源。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 10月 29日 10:33
由 鶴飛四季
@ejsoon
ejsoon兄,可否麻煩聯繫下昭源字體作者是否有計劃作昭源圓體,因為有一些開源圓體的漢字不太符合用繁體地區現代寫法,很多是傳統寫法,如「源泉圓體」;還有一些圓體沒有圓體特徵,看上去還像黑體,如「尚古圓體」。所以希望作者製作符合現代寫法、「圓」特徵突出的圓體。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 10月 29日 11:37
由 ejsoon
鶴飛四季 写了: 2024年 10月 29日 10:33
@ejsoon
ejsoon兄,可否麻煩聯繫下昭源字體作者是否有計劃作昭源圓體,因為有一些開源圓體的漢字不太符合用繁體地區現代寫法,很多是傳統寫法,如「源泉圓體」;還有一些圓體沒有圓體特徵,看上去還像黑體,如「尚古圓體」。所以希望作者製作符合現代寫法、「圓」特徵突出的圓體。
昭源字體是基於思源字體的,如果有思源圓體(有嗎?),我估計作者會去考慮製作。你可以用圖示來詳細說明你對目前的圓體的不滿,然後我可以幫你發給他。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 10月 29日 11:55
由 鶴飛四季
ejsoon 写了: 2024年 10月 29日 11:37
鶴飛四季 写了: 2024年 10月 29日 10:33
@ejsoon
ejsoon兄,可否麻煩聯繫下昭源字體作者是否有計劃作昭源圓體,因為有一些開源圓體的漢字不太符合用繁體地區現代寫法,很多是傳統寫法,如「源泉圓體」;還有一些圓體沒有圓體特徵,看上去還像黑體,如「尚古圓體」。所以希望作者製作符合現代寫法、「圓」特徵突出的圓體。
昭源字體是基於思源字體的,如果有思源圓體(有嗎?),我估計作者會去考慮製作。你可以用圖示來詳細說明你對目前的圓體的不滿,然後我可以幫你發給他。
本沒有思源圓體,目前的開源圓體,有的用思源黑體去改,有的用日本的一些圓體去改。
Re: 有關昭源字體的幾點建議(陸續更新)
发表于 : 2024年 10月 29日 23:32
由 ejsoon
鶴飛四季 写了: 2024年 10月 29日 11:55
本沒有思源圓體,目前的開源圓體,有的用思源黑體去改,有的用日本的一些圓體去改。
你還不如自己做一個圓體。我們一般提意見,都是指出一些小瑕疵,現在你要他立一個大項目,恐怕是不行的。