Re: 我已經依靠grok做成了「哈哈倉頡」,很好用!
发表于 : 2025年 6月 7日 23:32
也就是 並井并 這麼排?
手捧一份淨土,劃分文學、外語、音樂、茶座、IT等圈子,寓意為在一個個圈子裡與你相遇,在這里圈圈和朋友們討論酷的東西
https://quanquan.space/
也就是 並井并 這麼排?
不如你更改鍵盤的其中兩個按鍵:ejsoon 写了: 2025年 6月 7日 09:03 哈哈倉頡已改好,見
https://ejsoon.vip/haha
另;'選二三重,我不管是把加到haha.schema.yaml或default.custom.yaml都不起作用。可能還需要再研究下。代码: 全选
key_binder: bindings: - { when: composing, accept: semicolon, send: 2 } - { when: composing, accept: apostrophe, send: 3 }
我不打算把「;'選二三重」用在手機端上,具體而言我是打算用在linux的ibus-rime上。鶴飛四季 写了: 2025年 6月 7日 23:45不如你更改鍵盤的其中兩個按鍵:ejsoon 写了: 2025年 6月 7日 09:03 哈哈倉頡已改好,見
https://ejsoon.vip/haha
另;'選二三重,我不管是把加到haha.schema.yaml或default.custom.yaml都不起作用。可能還需要再研究下。代码: 全选
key_binder: bindings: - { when: composing, accept: semicolon, send: 2 } - { when: composing, accept: apostrophe, send: 3 }
{click: ",", long_click: "<", has_menu: 2}, {click: ., long_click: ">", has_menu: 3}
代码: 全选
engine:
processors:
- ascii_composer
- speller
- selector
- punctuator
- express_editor
segmentors:
- ascii_segmentor
- abc_segmentor
- punct_segmentor
- fallback_segmentor
translators:
- punct_translator
- table_translator